Читайте также:

ись над столом, глубоко -- "Я должен с нею связаться" -- я пытался стрельнуть в нее радостным взглядом сексуальным взглядом на который она так и не догадалась поднять голову или уви..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Подземные»

Мы с Джо старались не замечать перемены в наших товарищах и напускали на себя вид бывалых спортсменов. Со скучающим выра..

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Как ты там, Энди»

ная, но так как он обладал солидным состоянием, отчасти благодаря приданому жены, то супруги, кстати сказать, бездетные, занимали на Кайзерштрассе большую комфортабельно..

Манн Томас (Mann Thomas)
«Луизхен»

Смотрите также:

Литературные произведения. Бертольт Брехт

Краткая биография

Сочинение Бертольт Брехт

И.Фрадкин. Творческий путь Брехта-драматурга

Любимые Бертольта Брехта

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Сожжение книг», страница 1 (прочитано 0%)

«О повседневном театре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О приветливости мира», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

После приказа властей о публичном сожжении Книг вредного содержания, Когда повсеместно понукали волов, тащивших Телеги с книгами на костер, Один гонимый автор, один из самых лучших, Штудируя список сожженых, внезапно Ужаснулся, обнаружив, что его книги Забыты. Он поспешил к письменному столу, Окрыленный гневом, и написал письмо власть имущим. "Сожгите меня! - писало его крылатое перо.- Сожгите меня! Не пропускайте меня! Не делайте этого! Разве я Не писал в своих книгах только правду? А вы Обращаетесь со мной как со лжецом. Я приказываю вам: "Сожгите меня!"

* Стихотворение написано под впечатлением открытого письма писателя Оскара Мария Графа в связи с публичным сожжением книг гитлеровцами 10 мая 1933 года.

Перевод Б. Слуцкого




Страницы: (1) : 1

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... О, в других местах и хлеб белее, и на мясо можно хоть поглядеть, и
домов там больше, и люди не такие бедные, как у них.
Они проезжали станцию за станцией, на одной задерживались дольше, на
другой меньше. Когда зашло солнце, инженер приказал накормить Михалка, а
парень за это поклонился ему в ноги.
Поезд проезжал по совершенно новым местам. Тут уже не было разлившихся
болот, а виднелись холмистые поля, извилистые и быстрые речки. Исчезли
курные избы и плетенные из лозы овины, показались красивые усадьбы и
каменные постройки, получше, чем у них костелы или корчмы.
Ночью остановились близ города, выстроенного на горе. Казалось, дома
карабкаются друг на друга, и в каждом было столько огней, сколько звезд на
небе. Хоть сто похорон посмотри, а не увидишь такого множества свечей, как в
этом городе...
Где-то играла красивая музыка, люди ходили толпами, смеялись и
веселились, хотя была поздняя ночь и в деревне в эту пору только и слышно,
как кричит упырь да тревожно лают собаки.
Михалко не спал. Инженер велел дать ему фунт колбасы и каравай хлеба, а
потом прогнали его на другую платформу, на которой везли песок. Здесь было
мягко, как в пуху. Но парень не ложился; он сидел на корточках, уплетал
колбасу с хлебом, да так, что у него глаза лезли на лоб, и думал:
"Вон ведь какие дивные вещи бывают на свете, дай боже!"
После нескольких часов стоянки, под утро, поезд тронулся, и они быстро
поехали. На одной станции, среди леса, снова долго стояли, и смазчик сказал
парню, что инженер, верно, поедет назад, потому что получил телеграмму.
Действительно, вскоре инженер позвал Михалка.
- Мне надо возвращаться, - сказал он. - А ты один поедешь в Варшаву?
- Да кто его знает! - пробормотал парень.
- Э, да не пропадешь же ты среди людей!..
- Все равно, кто там меня искать будет, раз у меня нет никого?
В самом деле, кто там его будет искать?
- Ну, так поезжай, - сказал инженер. - Там сейчас у самого вокзала
строят новые дома. Будешь носить кирпичи, вот и не помрешь с голоду, только
не спейся с круга...

Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Михалко»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.breht.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.